Frauenlyrik
aus China
当我有一天 |
Wenn ich eines Tages |
| 当我有一天 | Wenn ich eines Tages |
| 消逝在你的右侧 | An deiner rechten Seite verschwinde |
| 不要给我盖厚土 | Dann decke mich nicht mit einer dicken Erdschicht zu |
| 还加一块石头 | Und stelle keinen Stein darauf |
| 你不是怜悯我力气小么 | Bedaure mich nicht für meine Kraftlosigkeit |
| 那就薄薄地 | Decke mich einfach mit einer kleinen |
| 盖上一抔净土吧 | Handvoll reiner Erde zu |
| 以便我被秋虫惊醒了的时候 | So dass ich, wenn mich die Herbstinsekten wecken |
| 扶着你栽的小树走回家来 | Auf das von dir gepflanzte Bäumchen gestützt nach Hause kommen kann |
| 看看很冷的深夜 | Um zu sehen, ob du mitten in der kalten Nacht |
| 你是否仍将脚趾 | Immer noch deine Zehen |
| 露在被窝外面 | Aus der Decke herausstreckst |